您在這裡

5.x

Drupal 中文化狀況 & Drupal 7 ALPHA 1 翻譯檔案

Kay.L's 的頭像
Kay.L 在 2010-01-16 (週六) 17:58 發表

L.D.O 狀況:

  1. 只有 53 位會員加入,25 位會員提交翻譯字串 (不加入會員是無法下載的翻譯檔案的,所以可想使用率極低,看看相關管理台是否要在 Drupal Taiwan 右欄上加入相關連結,增以曝光率)

Views filter OR operation

sunumen's 的頭像
sunumen 在 2009-12-21 (週一) 11:53 發表

苦惱!
想用user relationship 和views
做一個user A和 user B的對話版塊,用一隻專屬的nodetype(叫chat) ,用table view

卡了在,user A 成功看到user B的 chat,user B也看到user A的
但是!user A看不到user A自己發表的chat!

在views 2 filter 內 是用AND operation
User Relationships: Author's relationship with the Current User

drupal-theme.net

hom's 的頭像
hom 在 2009-10-30 (週五) 10:02 發表

這幾天在找版型
逛到 drupal-theme.net 這個網站
用起來感覺比 Drupal Theme Garden 還方便

版型有作簡單的分類
除了基本的依照版本分類(5.x, 6.x, 7.x)
還有 Blog new 等功能性的分類
2欄, 3欄 版型配置的分類
用類似相簿的方式瀏覽每個版型的縮圖
然後每個版型會提供一個 Live Demo 連結

有沒有做心理測試題的模組

veda2009's 的頭像
veda2009 在 2009-10-25 (周日) 11:04 發表

請問各位,有沒有做出心理測試題的模組?我試了下Quiz,好像不太合適呀!
其實也很簡單,就是每個選擇對應不同的答案,答案沒有所謂的對錯。比如像下麵的這些題目:

 一、以下两种情形,你会选择哪一种?

  A、一个星期都动弹不得。

  B、整整失眠一个星期。

備份+回復 網站一問

Cool's 的頭像
Cool 在 2009-10-23 (週五) 17:57 發表

各位好,小弟一遇難題,煩請各路英雄賜教,感謝

小第公司的 web server 是找人做的,是用drupal 寫成的網站,但現在系統壞掉,但時間急切,故 先在window xp 裡安裝TWAMP解燃眉之急。

我已將舊有web server 裡的檔案和databases 全都備份,還原在新的系統後,去不了首頁

是否我有些步驟錯了。請指點

尋找正職 Drupal 開發人員

t1000's 的頭像
t1000 在 2009-10-08 (四) 21:34 發表

需求:
*熟 Drupal 版形設計
*熟 UberCart
*熟 PHP, CSS, html (跨瀏覽器:IE6/7/8, Firefox, Safari)
*以 Drupal 架設內容存取會員分級
*熟 Apache 2, MySQL

*如具備美術設計及 Flash 製作能力者優先考慮

公司在台北市。

意者請連絡 steve.chen@viiyre.com 或撥 0919712288 敝姓陳,謝謝。

請求測試我的地圖相簿

dionysian's 的頭像
dionysian 在 2009-10-07 (三) 01:18 發表

各位D友好!
這幾天我弄了個地圖相簿來玩玩,這個相簿可以抓取照片中的EXIF內是否有GPS的資料,如果有會直接抓取資料然後標示在地圖上,如果沒有也可以手動設定,希望各位能幫忙測試一下是否有甚麼錯誤,如果有人需要等測試完我在PO設定的文章...

測試網址 - http://www.dionysian.idv.tw/?q=node/add

中文化推廣: 翻譯小技巧 - 輕輕鬆鬆協助翻譯

Kay.L's 的頭像
Kay.L 在 2009-10-06 (二) 00:32 發表

英文不太好?時間不多?想參與中文化,但無從入手?

Drupal 翻譯中,有大量字串是相似的,有90%相似,只要善用小技巧,你就能快速大量地翻譯了。
就當每天學學十個新單詞,幫幫忙進行 Drupal 中文化吧 !

舉例說:
搜尋 "must be a positive integer" 的字串,有大量幾乎是一字之差的字串

DRUPAL 正體中文翻譯官方伺服器已開啟,歡迎各位提供翻譯檔案!

Kay.L's 的頭像
Kay.L 在 2009-09-28 (週一) 18:14 發表

英文好,可以直接翻譯句子;
中文好,可以改善翻譯內容;
水滴們,可以確定翻譯準確;
有心人,可以宣傳翻譯工作。

大家可由以下網址取得翻譯檔或進行翻譯工作:
http://localize.drupal.org/translate/languages/zh-hant

注意:
- 如果翻譯檔案不是由你個人翻譯,匯入時請選上 Attribute import to: Multiple contributors
- 魚與熊掌不可兼得,官方上的翻譯都是及時更新的。有時候會舍舊取新,放下歷史包袱,使用最好的字串。

頁面

訂閱 RSS - 5.x