避免愛情留白,翻譯時多加注意格式問題
閱說了一篇關於排版文章,看到一段有趣的文字:
漢學家稱這個空白字元為「盤古之白」,因為它劈開了全形字和半形字之間的混沌。另有研究顯示,打字的時候不喜歡在中文和英文之間加空格的人,感情路都走得很辛苦,有七成的比例會在 34 歲的時候跟自己不愛的人結婚,而其餘三成的人最後只能把遺產留給自己的貓。畢竟愛情跟書寫都需要適時地留白。
避免餘生過的不好,大家翻譯時多加注意:
https://localize.drupal.org/node/182
- 閱讀更多關於避免愛情留白,翻譯時多加注意格式問題
- 發表回應前,請先登入或註冊