您在這裡

Drupal 6 正體中文翻譯檔 - 2008/05/04

charlesc's 的頭像
charlesc 在 2008-05-04 (周日) 13:59 發表

drupal 繁體中文翻譯更新至官網release。翻譯檔案做了簡單的測試與修正,並匯出成兩個檔案格式,歡迎大家下載、試用!
有任何問題,歡迎在回應中寫下你的想法,回報給大家知道,以增加Drupal翻譯檔案的品質!

翻譯檔案格式一:
https://drupaltaiwan.org/files/drupal-6.2-zh-hant-allinone.zip
整合成一個檔案的翻譯,可以直接匯入,但可能會因為伺服器設定而出現執行逾時或記憶體不足的錯誤。

翻譯檔案格式二:
http://drupal.org/project/zh-hant (官網的release 6.x-1.1)
Drupal 6 翻譯包格式的檔案,解壓縮後丟到你的 Drupal 根目錄裡,就可以在安裝時切換到中文的安裝介面,或是在安裝後匯入各模組的中文翻譯。

備註:
目前 Drupal 6.2 有個小錯誤,必須修改 install.php 的(第79行與)第93行的字串,才能在安裝時正確切換/導入中文介面:
把:

[^a-zA-Z_0-9]

修改為:

[^a-zA-Z_\-0-9]

(感謝友站 - http://www.drupalchina.org/node/4212 和 kiang )

Split summary at cursor 中的 cursor 所指的應該是「游標」而不是「滑鼠指標」吧……

另外 Authenticated users 譯為「註冊使用者」好像有點含糊,叫「已登入使用者」或「已登入人士」會否通順一點?

關於「回應計數與顯示」似乎有點小問題,建議將 modules-comment.zh-hant.po 裡:
#: modules/comment/comment.module:429
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count篇新回應"

改為:
#: modules/comment/comment.module:429
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 篇新回應" ←增加這一行
msgstr[1] "@count 篇新回應" ←0 改成 1

這樣功能好像會比較正常。

還有,回應主旨欄位好像一直有問題,像這篇小弟回過頭來修改過,主旨就只剩下「Re:」了,後面 subject 完全消失…
希望這個問題能快快解決(小弟不才研究不出來~)

此外,在 general.zh-hant.po 裡:
#: modules/comment/comment.module:419,625; modules/node/node.module:138
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 篇新回應"
msgstr[1] "@count 篇新回應"

似乎取消掉「新」字較為妥當。

好像找到了一個翻譯的小問題...
在 book 模組內的 book-navigation.tpl.php,有兩個連結上一頁及下一頁的小箭咀
在英文版是使用字符 ‹ 及 ›
但中文翻譯內是使用一般的 < 及 > 即 html code < 及 >
一般情況下使用沒有問題,但如果頁面的名稱是英文,
瀏覽器會把 誤認為未有正確結束的 html tag 而把它隱藏了

解決方法是把翻譯內使用的 < 及 > 改為 < 及 >
便可使瀏覽器正確顯示 < 及 > 字符

請問一下各位:
我安裝的是 Drupal 6.4 + 中文語系
當使用者登入之後,不管哪一頁,都會顯示下面的警告訊息

* 無法上傳所選擇的檔案 /tmp/fileP99BsA ,因為目的目錄 沒有正確地設定好。
* 無法上傳所選擇的檔案 /tmp/filemGqkha ,因為目的目錄 沒有正確地設定好。

切換至英文語系就不會出現了,是不是翻譯檔有錯誤?

沒事多睡覺,多睡覺沒事~~

自己回應自己
在sites/default/files/裡面建立一個.htaccess
內容至少包含以下三行
SetHandler Drupal_Security_Do_Not_Remove_See_SA_2006_006
Options None
Options +FollowSymLinks

就不會出現那幾行提示文字了
給需要的人做參考 :)

我也遇到epslks同樣的遭遇, 但怪的是我玩好幾週了都沒事, 今天突然跳出來
後來我試了你的方法, 無效, 而且我改回英語語系之後首頁會變成找不到網頁(繁中就沒事)

不知道有無其他方法可解?

<<補充>>
將.htaccess檔案權限設定為666就有效, 不會再跳出錯誤訊息
暫時只能這樣先擋著了

不過這個錯誤的成因, 還有.htaccess這一招的原理, 還是有請網兄釋疑

請教各位:

我經 Fantastico 安裝了英文版 Drupal 6.4,隨即啟動 Locale 模組。上傳各 /translations/*.po files (繁體中文) 後嘗試 add language,但出現以下 error message:

An error occurred. /?id=&op=do Drupal

The language Chinese, Traditional has been created and can now be used. More information is available on the help screen.

Welcome to your new Drupal website!

Please follow these steps to set up and start using your website:

  1. Configure your website Once logged in, visit the administration section, where you can customize and configure all aspects of your website.
  2. Enable additional functionality Next, visit the module list and enable features which suit your specific needs. You can find additional modules in the Drupal modules download section.
  3. Customize your website design To change the "look and feel" of your website, visit the themes section. You may choose from one of the included themes or download additional themes from the Drupal themes download section.
  4. Start posting content Finally, you can create content for your website. This message will disappear once you have promoted a post to the front page.

For more information, please refer to the help section, or the online Drupal handbooks. You may also post at the Drupal forum, or view the wide range of other support options available.

不知那裡出錯?

我遇到了跟上面 epslks 先生類似的問題
我在虛擬主機商 Lunarpages (Windows based)上安裝Drupal 6.6 + 中文包
安裝完成後,一樣在每一頁都會出現
"無法上傳所選擇的檔案 C:\Windows\Temp\fil6862.tmp ,因為目的目錄 沒有正確地設定好。 "
已經有在設定裡將暫存目錄改到別的地方
但是實際去看了錯誤報告卻是說是語系的問題
"建立Chinese, Traditional(繁體中文)語系的 JavaScript 翻譯檔案時發生錯誤。"
因為在切換到英文版之後就不會有這些錯誤
查過Google,好像國外非英文語系的也會遇到類似的問題
有人有解嗎?

官方語系檔中, 在 blog 模組有個小錯誤

檔案:zh-hant-6.x-1.1/modules/blog/translations/modules-blog.zh-hant.po

有底下二段

#: modules/blog/blog.module:26
msgid "delete own blog entries"
msgstr "刪除部落格文章"

#: modules/blog/blog.module:26
msgid "delete any blog entry"
msgstr "刪除部落格文章"

這二段的中文都一樣,在設定權限時會不知道差別,或許分別譯為 "刪除自己的部落格文章","刪除任何的部落格文章"。

~~人生海海~~

大家好
我最近在檔案系統上有點混淆
現在弄清楚了
原來是翻譯的問題
原本的翻譯是
/admin/settings/file-system

簡體中文的翻譯是
http://drupalchina.org/node/1252
我覺得簡體中文的翻譯比較好
是因為
他多加了這句
我们推荐您将“下载模式”设置为“私有”,这仍然允许您让任意用户下载已上传的文件,直到您做出限制某用户的具体设置。

所以推薦之後翻譯檔可否加入這句話
謝謝大家
-

這句說話與Drupal 原文不乎, 那是個人經驗的總結多於翻譯

原文
"Choose the Public download method unless you wish to enforce "
"fine-grained access controls over file downloads. Changing the "
"download method will modify all download paths and may cause "
"unexpected problems on an existing site."

公開 (Public)
http://example.com/files/abc.jpg

私有 (Private)
http://example.com/?q=system/files/files/images/abc.jpg&1245150173

雖然變更模式會引起路徑變更,但在大多情況下不會影響 (除非你更改存放檔案的位置)。你原本的Public連結並不會失效的,也是說不會引起用者不便。
相反,選用Private且並沒有使用權限設置的話,每次讀取必經Drupal處理,那對系統資源會相應增加。

兩者最大分別是,Private永遠不會暴露真實的下載路徑,以防被許可權外的使用者取得

以我個人經驗來說,一開始選擇Public也沒有問題。即使以後選取Private,路徑變更了,你還是可以使用mod_rewrite來將路徑引至正確的位置去
希望我說的沒錯誤

我做了一些小修改
http://localize.drupal.org/translate/languages/zh-hant/translate?sid=107584
http://localize.drupal.org/translate/languages/zh-hant/translate?sid=354536

** 不太清楚為什麼這裏的右欄的中文化相關資源不更新。這裏是最新的版本,較為算是有維護的版本 (個人認為啦)
** http://localize.drupal.org/translate/downloads?project=drupal

---
notaBlueScreen

你好
我在安裝6.22 版本的時候
選擇中文介面安裝後
在下一步驟資料庫設定那
沒有如書上寫的資料庫類型可以選擇
輸入完資料庫名稱及使用者名稱和密碼
按下繼續後 就沒辦法安裝 又跳回資料庫設定

請問這是什麼問題....我已經換台電腦安裝了QQ