I have just updated the strings for Drupal 5.0. There were two changes:
- now we have 4 more strings in installer.pot, so we can translate
the names of default content types and their descriptions
- there was one more single string change in profile module
There are no other changes since the Drupal 5 RC2 strings got published.
目前我正在作繁中版,從檔案 K 數小的 pot 檔先處理起,還有 3/4 ...,對岸簡中版的動作真快啊XD
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
剛看到 5.0 的 POT 檔,改了兩個小地方:
目前我正在作繁中版,從檔案 K 數小的 pot 檔先處理起,還有 3/4 ...,對岸簡中版的動作真快啊XD
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
一來poEdit用得比較上手了,二來TKY也很需要使用5.0,TKY可以幫忙翻一些。
不過zhhant-pot-5.0rc2-20070111這個檔案裡頭都是pot檔,搞不太懂要怎麼用poEdit去翻。
charlesc你能指定哪個檔案需要先翻,然後TKY就去試著翻譯,翻譯完再mail給你,讓你審核。這樣如何?
TKY
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
太棒啦~
poedit 可以開 pot,打開就可以翻譯了,記得模糊翻譯部份也要看。
目前有這些檔案,我就改從最上面、檔案最大的 general.pot 開始做起,TKY 您就自己由下方選幾個試試吧 :)
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
好,TKY就從drupal-module.pot往上開始翻。
翻完就用附加檔案的方式上傳。
drupal-module.pot好了
drupal-module.pot翻好了。因為字串蠻少的。
TKY把不確定的翻譯詞寫在「註解」中,讓charlesc方便審核。
問一下,在「專案資訊」中的「團隊電子郵件地址」,是charlesc的mail嗎?如果是的話,TKY乾脆把pot檔寄給你,這樣比較快。
接下來翻taxonomy-module
TKY
taxonomy-module.pot好了
taxonomy-module.pot好了。
不過vocublary和term要怎麼翻,真是令人頭疼。
請charlesc注意一下TKY是否有地方翻的不一致。
接下來翻forum-module
TKY
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
讚!email 沒錯,感謝 TKY。
我昨晚也搞定了 general.pot,看來本週末就可以釋出繁中版了 :)
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
好,那TKY就直接mail給你了。翻一個檔案就mail一次,免得會重複到。
TKY
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
forum與menu的模組也翻好了,已經寄上。
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
contact和aggregator以OK。已經寄上。
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
Comment與node模組也好了。
installer和filter好了。
installer和filter好了。
Re: installer和filter好了。
太猛了... O.O
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
太強了 :)
Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔
還好啦,charlesc提供的檔案已經翻了大部分了,TKY只是修改一些小地方而已。
其實翻譯過這些檔案有助於對Drupal的理解與使用,相得益彰。
對了system模組也好了,已寄出。
TKY