延續5/21四位Drupaler的努力,剛將完整的繁體中文檔改好,完成度約99%,歡迎大家試試並提供feedback。 附加檔案大小 zh-hant-20060530.zip123.17 KB 中文化/Translations4.7.x 發表回應前,請先登入或註冊 關於檔名? 不知道把 zh-hant 改成 zh-tw 是否比較恰當?因為大部分的程式都已經接受 zh-tw 這個形式的縮寫(ISO 4217),雖然這是取自 ISO 639 的定義... 發表回應前,請先登入或註冊 嗯...這麼嚴謹的事我 嗯...這麼嚴謹的事我不太了,zh-hant是沿襲Drupal.org的用法,可以討論看看有沒有正名的需求 :) 發表回應前,請先登入或註冊 zh-tw 的好處 目前瀏覽器預設都將繁體中文定義為 zh-tw, zh-hk, .. 等,如果未來希望在 Drupal 中加入自動偵測瀏覽器語系之類的功能時,使用一致的定義會比較好。 作業系統也是使用 zh-tw 當作語系辨識,相信 ISO 4217 是比較廣為接受的標準,不妨跟官方討論看看 :) 發表回應前,請先登入或註冊 嗯...瞭解,我可能會 嗯...瞭解,我可能會發信到官網的mailing list去提議一下! 發表回應前,請先登入或註冊
關於檔名? 不知道把 zh-hant 改成 zh-tw 是否比較恰當?因為大部分的程式都已經接受 zh-tw 這個形式的縮寫(ISO 4217),雖然這是取自 ISO 639 的定義... 發表回應前,請先登入或註冊
zh-tw 的好處 目前瀏覽器預設都將繁體中文定義為 zh-tw, zh-hk, .. 等,如果未來希望在 Drupal 中加入自動偵測瀏覽器語系之類的功能時,使用一致的定義會比較好。 作業系統也是使用 zh-tw 當作語系辨識,相信 ISO 4217 是比較廣為接受的標準,不妨跟官方討論看看 :) 發表回應前,請先登入或註冊
關於檔名?
不知道把 zh-hant 改成 zh-tw 是否比較恰當?因為大部分的程式都已經接受 zh-tw 這個形式的縮寫(ISO 4217),雖然這是取自 ISO 639 的定義...
嗯...這麼嚴謹的事我
嗯...這麼嚴謹的事我不太了,zh-hant是沿襲Drupal.org的用法,可以討論看看有沒有正名的需求 :)
zh-tw 的好處
目前瀏覽器預設都將繁體中文定義為 zh-tw, zh-hk, .. 等,如果未來希望在 Drupal 中加入自動偵測瀏覽器語系之類的功能時,使用一致的定義會比較好。
作業系統也是使用 zh-tw 當作語系辨識,相信 ISO 4217 是比較廣為接受的標準,不妨跟官方討論看看 :)
嗯...瞭解,我可能會
嗯...瞭解,我可能會發信到官網的mailing list去提議一下!