您在這裡

新書:Leveraging Drupal: Getting Your Site Done Right

dennys's 的頭像
dennys 在 2009-01-29 (四) 09:24 發表

這本書... 沒看過, 所以只能大概看一下 Amazon 和 drupal.org 的介紹.

定位應該是給比較有經驗的人, 似乎是比較進階的書, Drupal.org 上面的內容大部分都是來自書本的 introduction, 有各個章節的說明. 使用的是一個 On-line Literary Workshop 的實際系統當作例子, 講解如何做出一個這樣的系統.

Amazon 的 Product Description 提到:
這本書是一本 step-by-step 的指南, 但他不僅僅是一個 tutorial 而已, 強調是唯一涵蓋一些困難模組(views, panels, themes, content creation,...)的書, 內容重點如下:

  • How to upgrade your hopelessly outdated and obsolete-software dependent site and bring it into the Drupal mainstream and future
  • How to become a great Drupal themer and make "non-Drupal" looking sites
  • How to really customize Drupal for your real needs
  • How to start using best practices in Drupal web application development
  • How to work like the pro Drupal shops and be ready for big projects - and small ones
  • Learn by example (code samples, theme samples, videos) at every step

Book Cover:
可以學到這些東西

  • Best practices to optimize the way you approach development projects
  • Methods for setting up a development environment using version control and issue tracking tools
  • How the Drupal theming system works and how it separates content from presentation and style
  • Techniques for upgrading and deploying the online Literary Workshop
  • The future of Drupal and how it might be developed and used

讀者群的設定是 "Drupal users of all levels of expertise who are looking to put together a sophisticated web application. ", 看來是定位在比較進階的書籍. 上面的幾個主題, 看來應該都不是針對只是拿來單純當個 CMS 的使用者, 都是在介紹如何 development (version control, issue 追蹤的工具), theme 的使用(內容和展示分開), 升級以及部署等.

詳見:

後記:
我發現翻譯還真不容易, 很多東西改成中文就覺得很容易詞不達意. 譬如說 deploy 就很清楚, "部署"感覺就怪怪的. "Theme" 也很清楚, 要是改成什麼佈景主題之類的會不會讓人更搞不清楚? "best practice" 也很清楚, 如果改成"最佳實做方法"會比較好嗎?

附加檔案大小
Image icon 978-0470410875.jpg11.16 KB