您在這裡

中文化/Translations

各式Drupal語言問題討論。下載請到:http://localize.drupal.org/

中文翻譯造成的內容管理頁面錯誤

jimmy's 的頭像
jimmy 在 2007-03-06 (二) 20:45 發表

# modules/node.module:836,,,,
# ;886, modules/node.module:1003,
#: modules/node/node.module:1410 ;1468 modules/user/user.module:2562 ;2625
msgid "Refine"
msgstr "重設"

在內容管理頁面裡,Refine翻成重設,跟Reset會一樣,造成系統不斷的繼續篩選
Refine應該翻譯成「繼續篩選」
Reset應該翻譯成「重設」
Undo應該翻譯成「上一步」

po檔連結失效的問題

tky's 的頭像
tky 在 2007-02-28 (三) 00:44 發表

通報一下,TKY今天收到contact的信件,有人跟TKY要一些模組的po檔。原因是本站更新之後,po檔連結失效了。

TKY用event 5.0的那個檔案測試,果然顯示「找不到網頁」;怪的是,TKY重新上傳一次都沒用,一樣「找不到網頁」。

是否要請Charlecs看一下這方面的問題?

TKY

慶祝 TinyMCE 復活, TinyMCE 模組 5.x 繁簡中文 po 檔

yelban's 的頭像
yelban 在 2007-02-12 (週一) 03:41 發表

前幾週 TinyMCE 好像被那個後來接手的人亂搞到香蕉芭樂(弄啥 Compact/standard/simple 三模式, 結果連語言都沒的設定, 怎麼弄都只會出現英文, @#!$%$$%#^),
還好似乎原作者又出了新版把路線改回原本正常的方式, 可以建立設定檔指定給不同角色的人
實在速太好拉!

附件的 po檔是 RAR 格式壓縮檔, (照例為節約上傳時間使用 rar壓縮格式, 使用時請自行更改副檔名為 .rar 然後解壓縮, 誰叫海纜還沒修復~~@@)
hant 結尾的是繁體中文檔
hans 結尾的是简体中文档

簡體中文用語有經過稍微合適中 國 習 慣 性 用 語的修改(逗點plz不要頓錯地方^_^), 不是單純用 ConvertZ翻譯而已
例如:
#: tinymce.module:237

繁體 po檔 內的單複數字串好像顛倒了

yelban's 的頭像
yelban 在 2007-02-05 (週一) 19:26 發表

經查閱 ja.po跟 zh-hans.po發現一個現象
就是對於字串單複數的翻譯
看來好像 msgstr[0]裡頭應該是單數
而 msgstr[1]裡頭是複數
不過 Yelban不是很確定
還是冒昧再上傳一個修改過 msgid_plural順序的po檔, 請 charlesc 看一下
(照例先用rar壓縮再上傳)

舉例如下:
繁體中文 po檔

關於翻譯不會正確顯示的問題

tky's 的頭像
tky 在 2007-01-31 (三) 16:24 發表

之前在匯入5.0繁體po檔的時候,發現在「建立內容」之中有些內容類型的連結與說明並沒有相應的中文化。

後來在翻譯一些模組po檔時,發現在「管理」或「設定」的連結部分,也不一定能完全的中文化。就算以搜尋字串的方式找出來翻也沒用。

今天在找相關解答時,發現官網上有個人碰到同樣的問題,並且百折不撓的提出來。
請見
http://drupal.org/node/112132

還有人發了issue
http://drupal.org/node/113652
依照提出issue的作者之看法,似乎這個問題是來自於Drupal核心模組的問題。
[quote]

CCK 模組 5.0版 繁體中文 PO 檔

tky's 的頭像
tky 在 2007-01-27 (週六) 19:22 發表

CCK 模組 5.0版 繁體中文 PO 檔
沒有很注意翻譯是否實用,湊合著用一下。

150個字串

另外,charlesc呀,有沒有考慮把不同版本的po檔分開不同的討論版,或者整合進「模組介紹」的項目呢?還是在討論主題的標題上做文章就好?

TKY

頁面

訂閱 RSS - 中文化/Translations