您在這裡

中文化/Translations

各式Drupal語言問題討論。下載請到:http://localize.drupal.org/

Ghostbook 5.x-1.0中文化

ruixin's 的頭像
ruixin 在 2008-04-22 (二) 21:33 發表

模組官網位址︰ http://drupal.org/project/guestbook

翻的不好之處,歡迎改版釋出 ^_^

個人感覺這個留言版還算不錯用,比拿討論版來使用較適合留言的用處。

不過原始程式的回應部份是只能單行輸入,且不能使用 HTML 標籤功能,需要修改一下 code 才行,需要修正兩個地方︰
/path/install/drupal/modules/guestbook/guestbook.module
找到第 506 行,位於 function guestbook_form_comment_form($uid,$entry) 函式,原碼︰
'#type' => 'textfield',
改為
'#type' => 'textarea',

Drupal 6.0 繁簡中文語系檔

yelban's 的頭像
yelban 在 2008-02-14 (四) 21:07 發表

這個不是很嚴格的中文化檔, 只是忠於原味, 取自目前 drupal-pot-6.x-1.0-rc4.tar.gz 的完整內容, 在 Drupaltaiwan.org 的 zh-hant-5.x-1.0.tar.gz 找出相同 msgid 內容, 將有中文的 msgstr 填寫進來而已, 真正自己翻譯的部分非常少, 只有系統管理選單的少數才有翻譯。
有意願翻譯的前輩可以儘管下載讓中文語系檔更完整, 如果查爾斯大大有用到, 希望多少可以減少您翻譯需要的時間, 期待完整版的語系檔早日出現喔!
現在官網上 6.0 的語言翻譯檔好像只有九國耶, 加油加油!

Drupal 5.x 正體中文翻譯 [20071014更新!]

jimmy's 的頭像
jimmy 在 2007-10-15 (週一) 11:18 發表

5.x正式版正體中文po檔,請於下列連結下載,如有發現任何大小錯誤、或是想提供翻譯建議,請回應本文!
http://ftp.drupal.org/files/projects/zh-hant-5.x-1.0.tar.gz

本翻譯由Drupal Taiwan的眾多網友合力完成,為GPL2授權,請大家歡迎多多更改利用,有任何問題也歡迎回報於此~

--

關於 vocabulary 與 term 的中文

nahoya's 的頭像
nahoya 在 2007-10-09 (二) 01:25 發表

恩,新人報到,先向大家問聲好!

最近開始在研究 Drupa,在還沒實際使用 taxonomy 之前曾經被主分類及次分類所混淆。
在我的理解中,分類 = 對東西歸類,所以..

  • 主分類:內容的主要分類?
  • 次分類:內容的次要分類?

不過實際使用之後,這樣子的情況當然不存在了。

中文化

buildgates's 的頭像
buildgates 在 2007-09-22 (週六) 23:32 發表

為什麼當我在網頁點擊 "Languages" 下之 繁体/簡体/Eng 選項時, 會出現以下問題?

选中的文件 /home/ Admin ID /domains/ URL /public_html/files/tmp/fileaZ7hqT 不可复制。
选中的文件 /home/ Admin ID /domains/ URL /public_html/files/tmp/fileFC1oat 不可复制。

我試過set "files/tmp" 所有內容為 777, 但點都 set 唔到??

請各位指教 !!

php.ini 的中文化設定

Baggioowen's 的頭像
Baggioowen 在 2007-08-10 (週五) 01:30 發表

本人用的是 php5
剛 install 了 drupal5.2 英文版
運作順利

但嘗試用 drupal 5.2 中文版是 就出了 "internal server error"
apache 的 error log 為: "Premature end of script headers: php-cgi.exe"

小弟懷疑是 mbstring 的設定問題 (http://hk.php.net/mbstring)

請問要用中文版的 drupal 時 php.ini 是否要有特定的設定?

頁面

訂閱 RSS - 中文化/Translations