| 語言 | Overall status | ||
|---|---|---|---|
| Chinese, Traditional (zh-hant) | 462 | 0 |
- charlesc - 1665 translations
- tky - 774 translations
- jimmy - 187 translations
- taipeidaniel - 174 translations
- philipshu - 96 translations
- Arthur Yu@drupal.soa.tw - 47 translations
- woon - 38 translations
- hyfan - 28 translations
- annting - 23 translations
Drupal都準備好了,您也準備好了嗎?
立即加入我們的翻譯社群!
立即加入我們的翻譯社群!


回應
Re: 有翻有保庇,大家來翻譯!
兩個問題:請問協同翻譯的模組名稱為何?想了解一下它的模組。
第二個問題是:能否針對特定模組發起協同翻譯?這樣的話可以加速很多重要、卻又很大的模組的中文化過程。
tky
Re: 有翻有保庇,大家來翻譯!
1. l10n_server
2. 可以,我這邊的想法是,當drupal翻完後,再來票選一下需要翻譯的模組~
--
from open mind to open source~
Re: 有翻有保庇,大家來翻譯!
我直接在這一頁把一些模糊的字句給修改
還有把仍在建議的字串核准了不少
http://drupaltaiwan.org/translate/languages/zh-hant/edit?project=drupal&...
有事沒事的人,可上去審查一下字串
核准的方式為
1. 按黃色框框打開建議字串
2. 每個建議字串左邊有X或勾。若正確的話,打勾,覺得不好就打叉,若覺得都不好,就按編輯,稍微修改一下翻譯。
3. 自己修改的翻譯,若需要他人審核,勾選「Flag as suggestion for later discussion」
4. 記得一定要拉到頁面下方,按儲存翻譯,這樣上面的翻譯才會生效。
可以回到這裡看看自己是不是有列入翻譯排名榜。
大家加油
--
from open mind to open source~
Re: 有翻有保庇,大家來翻譯!
呵呵,海峡两岸的drpaler们,一起加油啊。可惜我最近案子比较多,时间抽不开,不然一定加入啊。
---------------------------------------------------------------------
美国主机、无框画
Re:
大陆方面已经完成了,这边也加油啊!
---------------------------------------------------------------------
美国主机、无框画