msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Huang Hao-Chih \n" "Language-Team: Chinese, Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: order.inc:9 msgid "Order home page" msgstr "購物車首頁" #: order.inc:17 msgid "E-Mail Address" msgstr "電子郵件信箱" #: order.inc:25 msgid "Payment description page" msgstr "付款方式說明網頁" #: order.inc:36 msgid "Node Types" msgstr "可以使用訂單的節點類型" #: order.inc:120 msgid "NOTE: If you do not want to join our site member, please do fill in the form below when you checkout before. Otherwise, we will not deal with." msgstr "注意: 如果您不打算成為本站會員, 請在結帳時詳細填妥表單資料, 若資料有誤本站概不負責." #: order.inc:124 msgid "Your contact information" msgstr "您的聯絡資訊" #: order.inc:130 msgid "Your Name" msgstr "您的姓名" #: order.inc:134 msgid "Please enter your name." msgstr "請輸入您的大名" #: order.inc:137 #: order.module:691 msgid "Company name" msgstr "公司名稱" #: order.inc:140 msgid "Please enter your company name." msgstr "請輸入您的公司名稱" #: order.inc:143 #: order.module:697 msgid "Email" msgstr "信箱" #: order.inc:147 msgid "Please enter your email address." msgstr "請輸入您的電子郵件信箱" #: order.inc:150 #: order.module:703 msgid "Telephone number" msgstr "電話號碼" #: order.inc:154 msgid "Please enter your telephone number that we can contact you." msgstr "請輸入能夠聯絡上您的電話號碼" #: order.inc:157 #: order.module:709 msgid "Mobile number" msgstr "行動電話號碼" #: order.inc:160 msgid "Please enter your mobile number that we can contact you." msgstr "請輸入能夠聯絡上您的行動電話號碼" #: order.inc:163 #: order.module:715 msgid "Address" msgstr "住址" #: order.inc:167 msgid "Please enter your address that we can ship products." msgstr "請輸入您的商品收件地址" #: order.inc:170 #: order.module:721 msgid "Web site" msgstr "網站" #: order.inc:173 msgid "Please enter your web site url." msgstr "請輸入您的網站的URL" #: order.inc:176 #: order.module:727 msgid "Memo" msgstr "備註" #: order.inc:181 msgid "Submit your notes." msgstr "請輸入備註(如付款方式,指定產品樣式等等)" #: order.inc:185;210 msgid "Continue shopping" msgstr "繼續購物" #: order.inc:186 msgid "Update" msgstr "更新資料" #: order.inc:187;209 msgid "Empty Cart" msgstr "將購物車清空" #: order.inc:189;230 msgid "Checkout" msgstr "結帳" #: order.inc:298 msgid "There are errors with your cart" msgstr "您的購物車發生問題" #: order.inc:323 msgid "Cart Error" msgstr "購物車資訊錯誤" #: order.inc:340 msgid "Your cart has been cleared. " msgstr "您的購物車已經清空" #: order.inc:340;655 msgid "Continue shopping." msgstr "繼續購物" #: order.inc:387 msgid "continue without registration" msgstr "不註冊並繼續" #: order.inc:528;558 msgid "Date" msgstr "日期" #: order.inc:528;558 msgid "Order ID" msgstr "訂單ID" #: order.inc:528;558 msgid "Total" msgstr "總計" #: order.inc:528;558 msgid "Balance" msgstr "結餘" #: order.inc:528 msgid "View" msgstr "檢視" #: order.inc:536 msgid "view" msgstr "檢視" #: order.inc:558 msgid "User" msgstr "使用者" #: order.inc:558 msgid "status" msgstr "狀態" #: order.inc:589 msgid "Cart Total" msgstr "購物車貨款總計" #: order.inc:596 msgid "Price" msgstr "單價" #: order.inc:620 #: order.module:639 msgid "Qty" msgstr "數量" #: order.inc:620 #: order.module:639 msgid "Unit Price" msgstr "單價" #: order.inc:633 msgid "Subtotal: " msgstr "小計" #: order.inc:646 msgid "Total: " msgstr "總計" #: order.inc:655 msgid "You have no items in your cart." msgstr "您的購物車內沒有商品" #: order.inc:668 msgid "empty cart" msgstr "空的購物車" #: order.inc:670 msgid "continue shopping" msgstr "繼續購物" #: order.inc:673 msgid "check out" msgstr "結帳" #: order.inc:690 msgid "you may request a new password sent to your email address" msgstr "您可以索取一個新密碼並寄到您的信箱" #: order.inc:717 msgid "@site order form notice" msgstr "來自 @site 的訂單通知" #: order.inc:718 msgid "" "You have received an order form, to see following link.\r\n" " " msgstr "您收到了一筆訂單資料, 請點選下面連結以檢視訂單資訊." #: order.inc:721 msgid "You have place an order." msgstr "您已建立了一筆訂單" #: order.module:10 msgid "Cart Summary" msgstr "購物車摘要資訊" #: order.module:25 msgid "You can browse the other products again." msgstr "您可以繼續購物" #: order.module:33 msgid "Check out" msgstr "結帳" #: order.module:41 msgid "View order" msgstr "檢視訂單" #: order.module:49 msgid "Orders" msgstr "訂單" #: order.module:50 msgid "Order history and administration" msgstr "訂單歷史記錄與管理" #: order.module:56 msgid "Order Settings" msgstr "訂單設定" #: order.module:59 msgid "Configure your site order settings." msgstr "修改本站的訂單設定" #: order.module:71;98;752 msgid "Order History" msgstr "訂單記錄" #: order.module:75;102 msgid "Review and administrate this site's order history." msgstr "檢視及管理本站訂單記錄" #: order.module:130 #: order.info:0;0 msgid "Order" msgstr "訂單" #: order.module:132 msgid "A content type to record order histories." msgstr "可以記錄訂單歷程的內容格式" #: order.module:242 msgid "Your shopping cart has been saved to your new user account. You may continue to shop and your changes will be saved." msgstr "您的購物車資訊已經儲存至您新建立的使用者帳號. 您可以繼續購物, 所有的變更將會被儲存." #: order.module:244 msgid "An error has occured while saving your shopping cart. Please contact the site administrator to complete your order." msgstr "在儲存您的購物車資訊時發生錯誤, 請與網站管理員連繫以完成這筆訂單" #: order.module:245 msgid "An error occurred saving a cart during user registration for %link" msgstr "在將使用者註冊 %link 以儲存購物車資訊時發生錯誤" #: order.module:376 msgid "Allow users to add this %type to an order" msgstr "允許使用者將 %type 加入訂單" #: order.module:381 msgid "Cost" msgstr "價格" #: order.module:489 msgid "Billing Address" msgstr "帳單地址" #: order.module:495 msgid "Shipping Address" msgstr "出貨地址" #: order.module:622 msgid "%count items = %total" msgstr "%count 項目 = %total" #: order.module:627 msgid "Your Cart" msgstr "您的購物車" #: order.module:639 msgid "Item" msgstr "項目" #: order.module:639 msgid "Subtotal" msgstr "小計" #: order.module:667 msgid "Subtotal:" msgstr "小計:" #: order.module:674 msgid "Total:" msgstr "總計:" #: order.module:685 msgid "Name" msgstr "名稱" #: order.module:746 msgid "Items" msgstr "項目" #: order.module:749 msgid "Contact" msgstr "聯絡" #: order.module:774 msgid "This order has not paid. Balance: " msgstr "這筆訂單尚未結清. 結餘:" #: order.module:778 msgid "Payment Information" msgstr "付款資訊" #: order.module:779 msgid "Order ID: " msgstr "訂單 ID:" #: order.module:780 msgid "Balance: " msgstr "結餘:" #: order.module:781 msgid "This operation can not be recovered, are you sure you want to be implemented?" msgstr "本操作無法還原, 請問您確定執行本項操作?" #: order.module:785;795 msgid "Operator: " msgstr "操作:" #: order.module:786 msgid "Payment description" msgstr "付款資訊" #: order.module:787;797;826 msgid "Shipping" msgstr "已出貨" #: order.module:788;799 msgid "Order cancel" msgstr "取消訂單" #: order.module:796;823 msgid "Payment received" msgstr "已收到訂單" #: order.module:798;829 msgid "Completed" msgstr "完成" #: order.module:809 msgid "Price:" msgstr "價格:" #: order.module:810 msgid "add to cart" msgstr "加入購物車" #: order.module:820 msgid "Order received" msgstr "已接受本次交易" #: order.module:832 msgid "Cancel order" msgstr "取消訂單" #: order.module:835 msgid "None" msgstr "無" #: order.module:124 msgid "use cart" msgstr "使用購物車" #: order.module:124 msgid "place order" msgstr "建立訂單" #: order.module:124 msgid "administer orders" msgstr "管理訂單" #: order.module:0 msgid "order" msgstr "訂單" #: order.info:0 msgid "Allows the ordering of products by users." msgstr "允許使用者將訂購此商品"