# Chinese, Traditional translation of drupal # Copyright (c) 2006 charlesc # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 5.0 繁體中文版\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:02+0800\n" "Last-Translator: TKY \n" "Language-Team: Drupal Taiwan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: modules/drupal/drupal.module:15 msgid "The Drupal module uses the XML-RPC network communication protocol to connect your site with a central server that maintains a directory of client sites." msgstr "Drupal 模組使用 XML-RPC 網路通訊協定,將你的網站與中央伺服器相連結,以建立一個網站目錄。" #: modules/drupal/drupal.module:16 msgid "" "

Enabling the Drupal module will allow you to:

\n" "
    \n" "
  • register your site with a server, including (optionally) posting information on your installed modules and themes and summary statistics on your number of posts and users, information that can help rank Drupal modules and themes
  • \n" "
  • enable other sites to register with your site
  • \n" "
  • allow members on all sites using the Drupal module to log in to your site without registering using their distributed identification
  • \n" "
  • allow members to log in to any other site that uses the Drupal module, using a login name that looks much like an e-mail address: username@example.com
  • \n" "
\n" msgstr "" "

啟用 Drupal 模組,將讓你可以:

\n" "
    \n" "
  • 把你的網站註冊到一個伺服器,包括(選擇性的)發佈有關你的網站所安裝的模組、版型和文章與使用者的數量等資訊,這些資訊可以協助Drupal模組和版型的排名統計。
  • \n" "
  • 讓其他網站可以註冊到你的網站。
  • \n" "
  • 讓所有使用Drupal模組的網站的使用者,可以利用分散式認證,直接登入你的網站,無須重新註冊。
  • \n" "
  • 讓使用者可以登入其他使用Drupal模組的網站,使用一個看起來像是電子郵件位址的使用者名稱: username@example.com
  • \n" "
\n" #: modules/drupal/drupal.module:24 msgid "The Drupal module administration page allows you to set the xml-rpc server page and other related options." msgstr "Drupal模組的管理頁面,讓你可以設定 XML-RPC 伺服器頁面,以及其他相關選項。" #: modules/drupal/drupal.module:25 msgid "" "

If you maintain a directory of sites, you can list them on a page using the drupal_client_page() function. Sample instructions:

\n" "
    \n" "
  • Ensure that you have the page content type enabled, and you can use PHP in an input format.
  • \n" "
  • Select create content >> page.
  • \n" "
  • For input format, select PHP code.
  • \n" "
  • Give the page a title. For body, put:\n" "
    \n"
    "<?php\n"
    "print drupal_client_page();\n"
    "?>\n"
    "
    \n" "
  • Save the page.
  • \n" "
" msgstr "" "如果你維護一個網站目錄,你可以使用 drupal_client_page() 函式,把這些網站列在某一頁面。以下是範例:\n" "
    \n" "
  • 確定你已啟用頁面內容類型,並且能夠使用PHP作為輸入格式。
  • \n" "
  • 選擇 建立內容 >> 頁面 。
  • \n" "
  • 在「輸入格式」中,選擇「PHP 程式碼」 。
  • \n" "
  • 為該頁面輸入一個標題。在本文中輸入:\n" "
    \n"
    "<?php\n"
    "print drupal_client_page();\n"
    "?>\n"
    "
    \n" "
  • 儲存這個頁面
  • \n" "
" #: modules/drupal/drupal.module:39 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Drupal page." msgstr "想要瞭解更詳細的資訊,請參考設定和客製化手冊的 Drupal page。" #: modules/drupal/drupal.module:42 msgid "Using this your site can \"call home\" to another Drupal server. By calling home to drupal.org and sending a list of your installed modules and themes, you help rank projects on drupal.org and so assist all Drupal administrators to find the best components for meeting their needs. If you want to register with a different server, you can change the Drupal XML-RPC server setting -- but the server has to be able to handle Drupal XML. Some XML-RPC servers may present directories of all registered sites. To get all your site information listed, go to the site information settings page and set the site name, the e-mail address, the slogan, and the mission statement." msgstr "

使用此模組,你的Drupal網站可以向另一個Drupal伺服器 \"呼叫主站\"。藉由呼叫Drupal.org主站,會把你所安裝的模組和版型的列表傳送回去,有助於Drupal.org網站上的專案排名,讓所有的Drupal管理者,可以找出最符合他們需求的元件。如果你要註冊到不同的伺服器,你可以改變Drupal XML-RPC 伺服器設定 -- 但是伺服器需要能處理Drupal XML。有些XML-RPC伺服器會顯示所有已註冊網站的目錄。要讓你的網站資訊可以被顯示出來,請到 網站資訊設定 page 設定網站名稱、電子郵件位址、口號和宗旨。

" #: modules/drupal/drupal.module:44 msgid "" "

Drupal is the name of the software that powers %this-site. There are Drupal websites all over the world, and many of them share their registration databases so that users may freely log in to any Drupal site using a single Drupal ID.

\n" "

So please feel free to log in to your account here at %this-site with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to an e-mail address: username@server. An example of a valid Drupal ID is mwlily@drupal.org.

" msgstr "" "

Drupal 是 %this-site 所使用的軟體。在全世界有成千上萬個使用Drupal的網站,其中有許多網站會共享他們的註冊資料庫,讓使用者可以自由地使用一個單一的 Drupal ID ,登入任何Drupal網站。

\n" "

所以,請使用你在另一個Drupal網站的使用者帳號登入 %this-site 。Durpal ID的格式很像是一個電子郵件位址:使用者名稱@伺服器。一個有效的Drupal ID的例子是:mwlily@www.drupal.org

" #: modules/drupal/drupal.module:52 msgid "You must set the name of your site on the administer » settings » site information page." msgstr "你必須在 管理 » 設定 » 網站資訊 頁面裡,設定你的網站的名稱。" #: modules/drupal/drupal.module:55 msgid "You must set an e-mail address for your site on the site information settings page." msgstr "您必須在網站資訊設定頁面設定您的網站電子郵件地址。" #: modules/drupal/drupal.module:58 msgid "You must set your site slogan on the site information settings page." msgstr "您必須在網站資訊設定頁面設定您的網站口號。" #: modules/drupal/drupal.module:61 msgid "You must set your site mission on the site information settings page." msgstr "您必須在網站資訊設定頁面設定您的網站宗旨。" #: modules/drupal/drupal.module:68 msgid "Register with a Drupal server" msgstr "註冊到一個 Drupal 伺服器" #: modules/drupal/drupal.module:71 msgid "If enabled, your Drupal site will register itself with the specified Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the Drupal XML-RPC server field is set to %drupal-xml-rpc, your web site will register itself with drupal.org. Requires the cron feature to be enabled." msgstr "當啟用此模組後,你的Drupal網站將會註冊到所指定的Drupal XML-RPC伺服器。為了要讓這個功能正常運作,你必須設定好你的網站名稱、電子郵件位址、口號與宗旨。當 \"Drupal XML-RPC伺服器\" 欄位被設定為 \"%drupal-xml-rpc\" 時,你的網站將會註冊到Drupa.org。此功能需要啟用cron。" #: modules/drupal/drupal.module:76 msgid "Drupal XML-RPC server" msgstr "Drupal XML-RPC 伺服器" #: modules/drupal/drupal.module:78 msgid "The URL of the Drupal XML-RPC server you wish to register with." msgstr "你想要註冊的Drupal XML-RPC伺服器的網址。" #: modules/drupal/drupal.module:83 msgid "Send system information" msgstr "傳送系統資訊" #: modules/drupal/drupal.module:86 msgid "If enabled, your site will send information on its installed components (modules, themes, and theme engines). This information can help in compiling statistics on usage of Drupal projects." msgstr "如果啟用了,你的網站會傳送有關所安裝的元件(模組、版型和版型引擎)。這些資訊可以用來統計Drupal各專案的使用狀況。" #: modules/drupal/drupal.module:91 msgid "Send statistics" msgstr "傳送統計資料" #: modules/drupal/drupal.module:94 msgid "If enabled, your site will send summary statistics on the number of registered users and the total number of posts. No private information will be sent. These data help to improve the ranking statistics of Drupal projects." msgstr "如果啟用此模組,你的網站會傳送有關註冊使用者和文章總數的統計資訊。私人資訊不會被送出。這些資料有助於Drupal各專案的統計資料。" #: modules/drupal/drupal.module:100 msgid "Allow other Drupal sites to register" msgstr "允許其他Drupal網站註冊" #: modules/drupal/drupal.module:103 msgid "If enabled, your Drupal site will allow other sites to register with your site and send information to this site. This functionality can be used to maintain a list of related sites." msgstr "如果啟用此模組,你的Drupal網站就可以讓其他網站向你的網站進行註冊,並傳送資訊到你的網站。這個功能可以用來維護相關網站的列表。" #: modules/drupal/drupal.module:115 msgid "Authentication service" msgstr "認證服務" #: modules/drupal/drupal.module:118 msgid "If enabled, your Drupal site will accept logins with the user names of other Drupal sites, and likewise provide authentication for users logging into other Drupal sites, based on their user accounts here." msgstr "如果啟用此服務,你的Drupal網站將可以接受其他Drupal網站的使用者進行登入,並根據他們在那裡的使用者帳號,提供使用者登入的認證。" #: modules/drupal/drupal.module:123 msgid "Default authentication server" msgstr "預設認證伺服器" #: modules/drupal/drupal.module:125 msgid "The URL of the default Drupal authentication server. Omit the %http prefix (e.g. drupal.org, www.example.com, etc.). If the authentication service has been enabled, users registered at the server specified here, will not need to append the server to their user name when logging into your site. This enables users to provide a briefer, more familiar username in the login form." msgstr "預設Drupal認證伺服器的網址。省略 %http 前置詞 (例如 drupal.org, www.example.com, 等等)。如果啟用認證伺服器,使用者在該網站註冊後,就不需要在登入你的網站時輸入他們的使用者名稱。這個功能可以讓使用者在登入表單中輸入一個更簡短、更熟悉的使用者名稱。" # authentication認證 #: modules/drupal/drupal.module:130 msgid "Only allow authentication from default server" msgstr "只允許來自預設伺服器的認證" #: modules/drupal/drupal.module:133 msgid "Only accept remote logins from the above specified default authentication server and not from any other server. Useful when an external system is the solitary authority on user accounts for this site. A common usage is to enable this setting and also enable an authentication module which talks to your company's directory server." msgstr "只接受從上述特定的預設認證伺服器、而非其他伺服器而來的遠距認證。當一個外部的系統有唯一的權限控制本站的使用者帳號時,這個功能將很有用。一個常見的用法是啟用這個設定,並同時啟用一個能與你公司的目錄伺服器溝通的認證模組。" #: modules/drupal/drupal.module:197 msgid "Ping from %name (%link)." msgstr "來自 %name (%link) 的通知 (ping)" #: modules/drupal/drupal.module:249 msgid "Handling ping request" msgstr "處理 ping 請求" #: modules/drupal/drupal.module:257 msgid "Logging into a Drupal site" msgstr "登入一個 Drupal 網站" #: modules/drupal/drupal.module:292 msgid "Failed to notify %server; error code: %errno; error message: %error_msg." msgstr "無法通知 %sever;錯誤程式碼: %errno;錯誤資訊:%error_msg 。" #: modules/drupal/drupal.module:327 msgid "Error %code: %message" msgstr "錯誤碼 %code: %message" #: modules/drupal/drupal.module:343 msgid "Sites registry" msgstr "網站註冊" #: modules/drupal/drupal.module:344 msgid "Register with another Drupal site (drupal.org by default) for statistics sharing, or set up your server to be a central server for registrations." msgstr "以其他的Drupal網站(預設是drupal.org)註冊以分享統計資料,或者將你的伺服器設定為一個用來註冊的中央伺服器。" # Distributed分散式 #: modules/drupal/drupal.module:349 msgid "Distributed authentication" msgstr "分散式認證" #: modules/drupal/drupal.module:350 msgid "Allow your site to accept logins from other Drupal sites such as drupal.org." msgstr "允許你的網站接受來自其他Drupal網站(如 drupal.org)的登入。" #: modules/drupal/drupal.module:197 msgid "client ping" msgstr "用戶端 ping" #: modules/drupal/drupal.module:292 msgid "server ping" msgstr "伺服器 ping" #: modules/drupal/drupal.module:0 msgid "drupal" msgstr "Drupal" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Lets you register your site with a central server and improve ranking of " #~ "Drupal projects by posting information on your installed modules and " #~ "themes" #~ msgstr "" #~ "讓你可以在一個中央伺服器註冊你的網站,並藉由發表有關所安裝的模組和版型的資" #~ "訊,協助Drupa各l專案的排名;也可以讓使用者使用一個Drupal ID來註冊。"