# LANGUAGE translation of Drupal (advpoll/advpoll.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # advpoll.info,v 1.1 2006/10/28 19:52:56 chriskennedy # advpoll.module,v 1.8.2.7 2006/12/30 08:24:49 chriskennedy # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advpoll.module\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-08 06:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 22:43+0800\n" "Last-Translator: charlesc \n" "Language-Team: Drupal Taiwan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # modules/node.module:2110,, # modules/node.module:2110, #: advpoll/advpoll.info:0 msgid "Advanced Poll" msgstr "進階投票" #: advpoll/advpoll.info:0 msgid "An advanced polling module for voting, elections, and group decision-making." msgstr "進階投票模組,可以作為投票投票、選舉、團體決策之用。" #: advpoll/advpoll.info:0 msgid "4.7.x-1.x-dev" msgstr "4.7.x-1.x-dev" # modules/poll.module:190,,,,,, # ;263;0, modules/poll.module:192;254;0, # modules/poll.module:190, #: advpoll/advpoll.info:0 #: advpoll/advpoll.module:1138 #: ;0 msgid "advpoll" msgstr "advpoll" #: advpoll/advpoll.module:38 #: ;45 msgid "Advanced Poll - Newest" msgstr "進階投票 — 最新的" #: advpoll/advpoll.module:71 msgid "No active Advanced poll." msgstr "目前沒有進行中的進階投票。" # modules/user.module:1580,,,,,, # ;1614, modules/user.module:1864;1883, # modules/user.module:1580, #: advpoll/advpoll.module:135 msgid "Add choice" msgstr "增加選項" #: advpoll/advpoll.module:147 #: ;222 msgid "Choice %n" msgstr "第 %n 個選項" #: advpoll/advpoll.module:171 msgid "Question" msgstr "問題" #: advpoll/advpoll.module:178 msgid "Description" msgstr "說明" #: advpoll/advpoll.module:190 msgid "Need more choices" msgstr "需要更多的選項" #: advpoll/advpoll.module:194 msgid "If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the Preview button below to add some more." msgstr "如果上面的選項欄位不夠用,可勾選此項並點選下方的預覽按鈕,以加入更多的選項。" #: advpoll/advpoll.module:211 msgid "Poll choices" msgstr "投票選項" #: advpoll/advpoll.module:231 msgid "Poll settings" msgstr "投票設定" #: advpoll/advpoll.module:243 msgid "Maximum Choices" msgstr "最多選項" #: advpoll/advpoll.module:246 msgid "Limits the total number of choices voters may select." msgstr "限制投票者可以選擇的選項數。" #: advpoll/advpoll.module:269 msgid "Algorithm" msgstr "演算法" # modules/poll.module:152,,,,, # modules/user.module:1034,,, # modules/poll.module:156,, # modules/poll.module:152, #: advpoll/advpoll.module:275 msgid "Active" msgstr "啟用" #: advpoll/advpoll.module:275 msgid "Closed" msgstr "關閉" #: advpoll/advpoll.module:278 msgid "Poll Status" msgstr "投票狀態" #: advpoll/advpoll.module:281 msgid "When a poll is closed users may no longer vote on it." msgstr "當投票關閉時,使用者不能投票。" # modules/node.module:614,,,,, # modules/poll.module:151,,, # modules/node.module:776,, # modules/node.module:614, #: advpoll/advpoll.module:284 msgid "Unlimited" msgstr "無限" #: advpoll/advpoll.module:288 msgid "Poll duration" msgstr "投票期間" #: advpoll/advpoll.module:291 msgid "After this period, the poll will be closed automatically." msgstr "在此期間後,投票將自動關閉。" #: advpoll/advpoll.module:297 msgid "Restrict voting to electoral list" msgstr "限制選舉人名冊裡的使用者才能投票" #: advpoll/advpoll.module:298 msgid "If enabled, a list of eligible voters will be created and only that group will be able to vote in the poll." msgstr "如果啟用此選項,會建立一個可以投票的使用者名單,只有這些人可以進行投票。" #: advpoll/advpoll.module:304 msgid "Show individual votes" msgstr "顯示個別投票" #: advpoll/advpoll.module:305 msgid "Users with the appropriate permissions will be able to see how each person voted." msgstr "有適當權限的使用者,可以看到每個人的投票結果。" # modules/contact.module:290,, # modules/contact.module:290, # modules/system.module:750, #: advpoll/advpoll.module:312 #: ;833;858 msgid "Reset votes" msgstr "重設投票" #: advpoll/advpoll.module:329 msgid "A sophisticated polling module for voting, elections, and group decision-making." msgstr "一個精密的進階投票模組,可以作為投票投票、選舉、團體決策之用。" #: advpoll/advpoll.module:395 msgid "advpoll-ranking" msgstr "進階投票 - 排序" #: advpoll/advpoll.module:401 msgid "advpoll-binary" msgstr "進階投票-二進位" #: advpoll/advpoll.module:407 #: ;834 msgid "Cancel" msgstr "取消" # modules/poll.module:209,,,,, # ;432 modules/search.module:579,,, # modules/poll.module:211;460,, # modules/poll.module:209, #: advpoll/advpoll.module:425 msgid "results" msgstr "結果" # modules/poll.module:198,,,,, # modules/queue.module:136,,, # modules/poll.module:198, # modules/queue.module:136, #: advpoll/advpoll.module:437 msgid "votes" msgstr "投票" #: advpoll/advpoll.module:449 msgid "electoral list" msgstr "選舉人名冊" #: advpoll/advpoll.module:498 msgid "Administer electoral list" msgstr "管理選舉人名冊" #: advpoll/advpoll.module:506 msgid "Add user" msgstr "增加使用者" #: advpoll/advpoll.module:509 msgid "Add an individual user to the electoral list" msgstr "把使用者加入到選舉人名冊" #: advpoll/advpoll.module:514 msgid "Modify electoral list" msgstr "修改選舉人名冊" #: advpoll/advpoll.module:519 #: ;580 msgid "Reset electoral list" msgstr "重設選舉人名冊" #: advpoll/advpoll.module:527 msgid "This table lists all the eligible voters for this poll." msgstr "此表格列出所有可以針對此項目進行投票的使用者。" # modules/comment.module:1171,,,,, # modules/poll.module:322,,,,,, # modules/queue.module:164,,,,, # ;178, modules/comment.module:1169,,, #: advpoll/advpoll.module:530 msgid "Voter" msgstr "投票者" #: advpoll/advpoll.module:540 msgid "remove" msgstr "移除" #: advpoll/advpoll.module:566 msgid "%user removed from the electoral list." msgstr "從選舉人名冊裡移除使用者 %user 。" #: advpoll/advpoll.module:569 msgid "No user found with a uid of %uid." msgstr "找不到編號為 %uid 的使用者。" #: advpoll/advpoll.module:583 msgid "Electoral list cleared." msgstr "選舉人名冊已清除。" #: advpoll/advpoll.module:593 msgid "User %user does not exist." msgstr "使用者 %user 不存在。" #: advpoll/advpoll.module:606 msgid "%user added to electoral list." msgstr "加入使用者 %user 到選舉人名冊。" #: advpoll/advpoll.module:621 msgid "This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the computer they used when they voted." msgstr "此表格列出此投票裡所有被紀錄的投票。如果允許匿名使用者投票,會紀錄投票時所使用的 IP 位址。" # modules/blog.module:45,,,,, # modules/user.module:445,,, # modules/blog.module:45, # modules/user.module:445, #: advpoll/advpoll.module:623 msgid "Visitor" msgstr "訪客" # modules/comment.module:1171,,,,, # modules/poll.module:322,,,,,, # modules/queue.module:164,,,,, # ;178, modules/comment.module:1169,,, #: advpoll/advpoll.module:624 #: ;901 msgid "Vote" msgstr "投票" #: advpoll/advpoll.module:692 msgid "Advanced poll - ranking" msgstr "進階投票 - 排序" #: advpoll/advpoll.module:695 msgid "Rank a number of choices." msgstr "投票排定選項的順序。" #: advpoll/advpoll.module:698 msgid "Advanced poll - binary" msgstr "進階投票 - binary" #: advpoll/advpoll.module:701 msgid "Vote for or against a number of choices." msgstr "投票贊成或反對一些選項。" # modules/comment.module:233,,,,, # ;240;344 modules/drupal.module:46,,,,,, # modules/statistics.module:446,,,,, #: advpoll/advpoll.module:717 msgid "Disabled" msgstr "關閉" # modules/block.module:175,,,,, # modules/comment.module:344,,,,,, # modules/drupal.module:46,,,,, # modules/filter.module:340,,,,, #: advpoll/advpoll.module:717 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: advpoll/advpoll.module:721 msgid "Use electoral list by default" msgstr "預設使用選舉人名冊" #: advpoll/advpoll.module:722 msgid "Use an electoral list by default for new advpoll." msgstr "針對新投票,預設使用一份選舉人名冊。" #: advpoll/advpoll.module:728 msgid "Always" msgstr "總是" #: advpoll/advpoll.module:729 msgid "After user has voted" msgstr " 在使用者投票後" #: advpoll/advpoll.module:730 msgid "After voting has closed" msgstr "在投票結束後" #: advpoll/advpoll.module:735 msgid "When should results be displayed" msgstr "何時要顯示投票結果" #: advpoll/advpoll.module:736 msgid "Determines when users may view the results of the poll." msgstr "決定使用者何時可以檢視投票結果" #: advpoll/advpoll.module:749 msgid "Cancel your vote" msgstr "取消你的投票" #: advpoll/advpoll.module:829 msgid "Are you sure you want to reset the votes for %title?" msgstr "你確定要重設 %title 的投票嗎?" #: advpoll/advpoll.module:832 msgid "This action cannot be undone." msgstr "此操作無法恢復!" #: advpoll/advpoll.module:878 msgid "You must fill in at least two choices." msgstr "你至少必須輸入兩個選項。" #: advpoll/advpoll.module:906 msgid "Your vote was registered." msgstr "你的投票已被記錄。" #: advpoll/advpoll.module:936 msgid "view poll" msgstr "檢視投票" # modules/poll.module:355, #: advpoll/advpoll.module:954 msgid "Total votes: %d" msgstr "總票數:%d" #: advpoll/advpoll.module:1066 msgid "You are not eligible to vote on this poll." msgstr "對不起,你沒有投票權。" #: advpoll/advpoll.module:1085 msgid "Your vote was canceled." msgstr "你的投票已被取消。" #: advpoll/advpoll.module:1088 msgid "You are not allowed to cancel an invalid choice." msgstr "你不能取消無效的選項。" #: advpoll/advpoll.module:1138 #: ;1139 msgid "Unknown poll mode : %mode." msgstr "未知的投票模式:%mode 。" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "create polls" msgstr "建立投票" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "delete polls" msgstr "刪除投票" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "view polls" msgstr "檢視投票" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "vote on polls" msgstr "參與投票" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "cancel own vote" msgstr "取消自己的投票" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "administer advanced poll" msgstr "管理進階投票" #: advpoll/advpoll.module:710 msgid "inspect all votes" msgstr "查看所有投票" #: advpoll/modes/binary.inc:169 #: advpoll/modes/ranking.inc:616 msgid "%num choices were selected but only %max are allowed." msgstr "你選了 %num 個選項,但是最多僅能選擇 %max 個。" #: advpoll/modes/binary.inc:177 #: advpoll/modes/ranking.inc:624 msgid "At least one choice must be selected." msgstr "至少必須選擇一個選項。" #: advpoll/modes/binary.inc:4 msgid "Binary Poll" msgstr "Binary Poll" # modules/poll.module:273,,,,,, # ;348, modules/poll.module:264;341, # modules/poll.module:273, #: advpoll/modes/binary.inc:89 msgid "1 vote" msgid_plural "%count votes" msgstr[0] "票數:1" msgstr[1] "票數:%count" # modules/watchdog.module:65,,,,,, # ;65;135, modules/watchdog.module:78;78;160, # modules/watchdog.module:65, #: advpoll/modes/ranking.inc:5 msgid "Ranking" msgstr "排序" #: advpoll/modes/ranking.inc:22 msgid "1st" msgstr "第 1" #: advpoll/modes/ranking.inc:25 msgid "2nd" msgstr "第 2" #: advpoll/modes/ranking.inc:28 msgid "3rd" msgstr "第 3" #: advpoll/modes/ranking.inc:167 msgid "Rounds" msgstr "輪" #: advpoll/modes/ranking.inc:172 msgid "Final" msgstr "最終" #: advpoll/modes/ranking.inc:632 msgid "Multiple choices given the rank of %val." msgstr "多個選項已取得等級 %val 。" #: advpoll/modes/ranking.inc:329 msgid "1 point" msgid_plural "%count points" msgstr[0] "1 點" msgstr[1] "%count 點"