<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://drupaltaiwan.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Drupal Taiwan 正體中文支援站 - OG模組 5.0 版繁體中文po檔 - 回應</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829</link>
 <description>Comments for &quot;OG模組 5.0 版繁體中文po檔&quot;</description>
 <language>zh-hant</language>
<item>
 <title>Re: OG模組 5.0 版繁體中文po檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829#comment-4505</link>
 <description>&lt;p&gt;補一個近期的 og 翻譯檔～&lt;br /&gt;
（我把群組改為社群了XD）&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 11 Sep 2007 12:33:28 +0800</pubDate>
 <dc:creator>charlesc</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 4505 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: </title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829#comment-3924</link>
 <description>&lt;p&gt;good , 请问我可以翻译成简体吗? 谢谢&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;http://www.drupalchina.org/node/2720&lt;/ul&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 28 Jun 2007 11:15:53 +0800</pubDate>
 <dc:creator>BlueSnow</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 3924 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: OG模組 5.0 版繁體中文po檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829#comment-2516</link>
 <description>&lt;p&gt;ybho2k：&lt;br /&gt;
If the situation just like what you said, well, I don&#039;t know what problem it is. I mean that I have never confront with that situation. So I am afraid that I couldn&#039;t support help to you.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maybe you can go to the official website and find out if anyone has the same problem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tky&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sun, 11 Mar 2007 09:41:58 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2516 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: </title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829#comment-2508</link>
 <description>&lt;p&gt;Hi tky,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I downloaded your PO file and imported to my drupal site (v5.1; OG v2.2). However, many strings aren&#039;t translated into Chinese, especially at the user interface. Administration interface seems okay. When I checked the strings  in error, most of them have their corresponding Chinese translations, but don&#039;t display correctly!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Could u pls. help me to resolve this problem?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thx!&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 09 Mar 2007 13:53:20 +0800</pubDate>
 <dc:creator>ybho2k</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2508 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: OG模組 5.0 版繁體中文po檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829#comment-2093</link>
 <description>&lt;p&gt;另外，關於OG發出的電子郵件中變元字串與連結不會自動轉換之問題，TKY的印象裡，PO裡頭好像沒有完整的相關翻譯。（OG的信件類型很多）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;所以不曉得是不是模組本身的問題。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TKY&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sat, 27 Jan 2007 16:14:01 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2093 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>OG模組 5.0 版繁體中文po檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829</link>
 <description>&lt;p&gt;應charlesc之邀，將翻譯過的5.0 OG模組發佈出來，請大家共同測試。&lt;br /&gt;
TKY很喜歡用OG模組，不過對於Group或者OG一詞要怎麼翻，翻成「群組」還是「社群」一直游移不定，大家可以討論看看。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;291個字串&lt;/p&gt;
</description>
 <comments>http://drupaltaiwan.org/forum/20070127/829#comments</comments>
 <category domain="http://drupaltaiwan.org/taxonomy/term/36">模組中文化</category>
 <category domain="http://drupaltaiwan.org/taxonomy/term/158">og</category>
 <category domain="http://drupaltaiwan.org/taxonomy/term/172">5.x</category>
 <enclosure url="http://drupaltaiwan.org/files/og-module_zh.po" length="38584" type="application/octet-stream" />
 <pubDate>Sat, 27 Jan 2007 16:10:14 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">829 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
