<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://drupaltaiwan.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Drupal Taiwan 正體中文支援站 - Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔 - 回應</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779</link>
 <description>Comments for &quot;Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔&quot;</description>
 <language>zh-hant</language>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2026</link>
 <description>&lt;p&gt;還好啦，charlesc提供的檔案已經翻了大部分了，TKY只是修改一些小地方而已。&lt;br /&gt;
其實翻譯過這些檔案有助於對Drupal的理解與使用，相得益彰。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;對了system模組也好了，已寄出。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TKY&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sat, 20 Jan 2007 13:06:32 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2026 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: installer和filter好了。</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2024</link>
 <description>&lt;p&gt;太猛了... O.Ｏ&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Sat, 20 Jan 2007 11:58:20 +0800</pubDate>
 <dc:creator>jimmy</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2024 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2023</link>
 <description>&lt;p&gt;太強了 :)&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 23:00:55 +0800</pubDate>
 <dc:creator>charlesc</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2023 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>installer和filter好了。</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2019</link>
 <description>&lt;p&gt;installer和filter好了。&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 19:41:09 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2019 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2018</link>
 <description>&lt;p&gt;Comment與node模組也好了。&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 16:29:16 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2018 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2017</link>
 <description>&lt;p&gt;contact和aggregator以OK。已經寄上。&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 15:03:48 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2017 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2015</link>
 <description>&lt;p&gt;forum與menu的模組也翻好了，已經寄上。&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 14:02:45 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2015 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2012</link>
 <description>&lt;p&gt;好，那TKY就直接mail給你了。翻一個檔案就mail一次，免得會重複到。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TKY&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 12:23:46 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2012 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2011</link>
 <description>&lt;p&gt;讚！email 沒錯，感謝 TKY。&lt;br /&gt;
我昨晚也搞定了 general.pot，看來本週末就可以釋出繁中版了 :)&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 12:20:51 +0800</pubDate>
 <dc:creator>charlesc</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2011 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>taxonomy-module.pot好了</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2010</link>
 <description>&lt;p&gt;taxonomy-module.pot好了。&lt;br /&gt;
不過vocublary和term要怎麼翻，真是令人頭疼。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;請charlesc注意一下TKY是否有地方翻的不一致。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;接下來翻forum-module&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TKY&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 12:03:27 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2010 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>drupal-module.pot好了</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2009</link>
 <description>&lt;p&gt;drupal-module.pot翻好了。因為字串蠻少的。&lt;br /&gt;
TKY把不確定的翻譯詞寫在「註解」中，讓charlesc方便審核。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;問一下，在「專案資訊」中的「團隊電子郵件地址」，是charlesc的mail嗎？如果是的話，TKY乾脆把pot檔寄給你，這樣比較快。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;接下來翻taxonomy-module&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TKY&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Jan 2007 11:16:05 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2009 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-2004</link>
 <description>&lt;p&gt;好，TKY就從drupal-module.pot往上開始翻。&lt;br /&gt;
翻完就用附加檔案的方式上傳。&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 18 Jan 2007 22:21:11 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 2004 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-1999</link>
 <description>&lt;p&gt;太棒啦～&lt;br /&gt;
poedit 可以開 pot，打開就可以翻譯了，記得模糊翻譯部份也要看。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;目前有這些檔案，我就改從最上面、檔案最大的 general.pot 開始做起，TKY 您就自己由下方選幾個試試吧 :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://drupaltaiwan.org/files/drupal-pot.png&quot;&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 18 Jan 2007 20:59:11 +0800</pubDate>
 <dc:creator>charlesc</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1999 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-1994</link>
 <description>&lt;p&gt;一來poEdit用得比較上手了，二來TKY也很需要使用5.0，TKY可以幫忙翻一些。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;不過zhhant-pot-5.0rc2-20070111這個檔案裡頭都是pot檔，搞不太懂要怎麼用poEdit去翻。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;charlesc你能指定哪個檔案需要先翻，然後TKY就去試著翻譯，翻譯完再mail給你，讓你審核。這樣如何？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TKY&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 18 Jan 2007 14:28:59 +0800</pubDate>
 <dc:creator>tky</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1994 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Re: Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comment-1992</link>
 <description>&lt;p&gt;剛看到 5.0 的 POT 檔，改了兩個小地方：&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;I have just updated the strings for Drupal 5.0. There were two changes:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;  - now we have 4 more strings in installer.pot, so we can translate&lt;br /&gt;
    the names of default content types and their descriptions&lt;br /&gt;
  - there was one more single string change in profile module&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There are no other changes since the Drupal 5 RC2 strings got published.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;目前我正在作繁中版，從檔案 K 數小的 pot 檔先處理起，還有 3/4 ...，對岸簡中版的動作真快啊XD&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 18 Jan 2007 12:40:09 +0800</pubDate>
 <dc:creator>charlesc</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 1992 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Drupal 5.0 RC 2 中文POT檔</title>
 <link>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779</link>
 <description>&lt;p&gt;用 4.7 版中文檔和 5.0 RC 2 英文 POT 檔做出來的 POT，歡迎下載認領部份進行翻譯 :)&lt;/p&gt;
</description>
 <comments>http://drupaltaiwan.org/forum/20070111/779#comments</comments>
 <category domain="http://drupaltaiwan.org/taxonomy/term/264">5.0版繁體中文pot檔</category>
 <category domain="http://drupaltaiwan.org/taxonomy/term/172">5.x</category>
 <enclosure url="http://drupaltaiwan.org/files/zhhant-pot-5.0rc2-20070111.zip" length="167255" type="application/zip" />
 <pubDate>Fri, 12 Jan 2007 00:15:00 +0800</pubDate>
 <dc:creator>charlesc</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">779 at http://drupaltaiwan.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
